日本護理師履歷書怎麼寫?|台灣護理師完整攻略

「要開始寫履歷了,但完全不知道從哪裡下手……」

「志望動機和自我 PR 要寫什麼?」

「寫了履歷卻一直沒有面試通知……」

「志望動機寫了好幾版,還是不知道哪裡不對……」

如果你有這樣的困惑,完全正常。在台灣能查到的日本護理師求職資訊本來就不多,加上日本的履歷格式和台灣有些不同,很多人光是「怎麼填」就卡了好久。

這篇文章,我幫你把日本護理師履歷書的每個欄位都整理清楚,也特別針對台灣護理師的狀況加上補充說明。

照著寫,讓你的履歷真的把你的好好傳達出去 🌸

目錄

寫履歷書之前,先確認這些基本規則

日本的履歷書有一些基本禮儀,沒做到可能在還沒被看內容之前就扣分了。

項目基本規則與注意事項
手寫 or 電腦兩種都可以。手寫給人認真仔細的感覺;
電腦方便修改,不容易出錯。選自己順手的方式就好。
修正錯字不能用修正液或修正帶!寫錯了就要從頭重寫一張!
這是日本的基本禮儀,請務必遵守。
照片規定使用三個月內拍攝的證件照。表情自然有精神,
穿著建議西裝或白色上衣,給人乾淨整齊的印象。

提交前記得整體再看一遍,確認沒有錯字漏字,這個小動作能讓對方感受到你做事的細心。

各欄位怎麼寫?一欄一欄說清楚

日本履歷書的格式雖然固定,但每個欄位都有眉角。我幫你依序整理。

① 日期的寫法

日期欄寫的不是你「製作履歷的日期」,而是:

  • 面試當天帶去 → 寫面試當天的日期
  • 郵寄寄送 → 寫投入郵筒當天的日期
📌 台灣護理師注意

日本履歷書的年份可以用西元(例:2025年),也可以用日本年號(例:令和7年)。

整份履歷書統一用同一種格式,不要西元和年號混用,看起來會不整齊。

建議使用西元比較不容易算錯。

② 學歷・職歷的寫法

學歷和職歷要分開寫,各自從最舊的開始依序記錄。

  • 學歷:從最高學歷的學校入學開始寫,畢業後寫「卒業」
  • 職歷:每一份工作的入職和離職都要記錄
  • 有空白期間(出國、育兒等)也要誠實寫上
台灣護理師的學歷寫法範例:

(西元)○○年○月 ○○護理專科學校 入学

(西元)○○年○月 ○○護理專科學校 卒業

(西元)○○年○月 ○○科技大学 護理系 入学

(西元)○○年○月 ○○科技大学 護理系 卒業

※ 台灣的學校名稱直接用中文寫即可,不需要翻譯成日文。

③ 資格・執照欄的寫法

依取得時間順序記錄,名稱要寫正式全名,不能縮寫。

  • 「台湾看護師免許 取得」
  • 「日本語能力試験 N1 合格」
  • 「日本看護師免許 取得」
📌 台灣護理師注意

在台灣取得的執照和資格也要寫上去,這是你獨有的強項!

台灣護理師執照、JLPT N1,甚至是急救認證都可以列入。

面試時可以補充說明這些資格在日本護理現場可以怎麼應用。

④ 志望動機的寫法

志望動機最重要的一點:要讓對方感受到「為什麼是這間醫院,而不是別間」。

  • 說清楚你為什麼選這間醫院(不是泛泛的理由)
  • 把自己的經驗和這間醫院的特色連結起來
  • 具體比抽象有說服力
⚠ 這些寫法要避免

✗「患者さんのために働きたい」→ 太籠統,每個人都這樣說

✗「給料が良いから」→ 薪資不是志望動機

✗「理念に共感した」→ 說了什麼理念?共感什麼地方?沒有具體說明

⑤ 自我 PR 的寫法

自我 PR 不是列出你有哪些優點,而是用「具體的故事」讓對方感受到你的價值。

公式是:強項 → 具體行動 → 結果/對方帶走的感受

📌 台灣護理師的特別強項

在台灣的臨床經驗、多語言能力(中文・台語・日文・英文)、

海外生活和挑戰日本護理師所培養出的適應力,都是日本護理師少有的特質。

不要把這些當成普通,要主動說出來!

⑥ 本人希望欄的寫法

如果有絕對無法妥協的條件(例如接送小孩),可以在這欄說明。

除此之外,建議寫「貴院の規定に従います」,給對方彈性、也給自己好印象。

  • 「保育園のお迎えがあるため16時退勤希望」
  • 「夜勤は月に2回まで希望」

條件要寫得合理,不要一次列太多希望事項,否則容易給人難搞的印象。

志望動機例文

依照應徵的職場類型,志望動機的寫法會不同。以下提供幾個參考例文(日文),你可以依自己的狀況調整。

急性期病院を志望する場合

【例文】

台湾では療養型病院で患者さんとじっくり向き合う看護を行ってまいりました。

医療知識と迅速な判断力を身につけたいと考え、急性期医療に力を入れている

貴院を志望いたしました。貴院の〇〇科におけるチーム医療の取り組みに魅力を

感じています。観察力を活かし、多職種と連携しながら患者さんの回復に貢献したいと考えております。

✓ 「なぜ急性期なのか」と「なぜこの病院なのか」が明確。これまでの経験をどう活かすかも伝わる構成。

クリニックを志望する場合

【例文】

台湾の総合病院で5年間勤務し、様々な疾患を持つ患者さんのケアに携わってまいりました。

病気になる前の予防や地域に密着した身近なサポートの重要性を強く感じ、

地域医療に貢献されている貴クリニックを志望いたしました。

病棟で培った柔軟な対応力とコミュニケーション力を活かし、

患者さんが安心して通える雰囲気づくりに貢献したいです。

✓ 病棟からクリニックへの転職理由が前向き。クリニックで求められる力を具体的にアピールしている。

ブランクある。台灣護理師・初めて日本で就職する場合

【例文】

日本の看護師国家試験に挑戦するため来日し、語学留学を行っておりました。

その結果、この度日本の看護師国家試験に合格することができ、

看護師として働きたいと考え、応募いたしました。

留学期間中は日本語の習得に加え、医療現場で必要となる

医療日本語の学習にも力を入れてまいりました。

貴院は新人教育や支援体制が充実していると伺い、

安心して成長できる環境であると感じ、志望いたしました。

一日も早く現場に慣れ、貢献できるよう努めてまいります。

✓ ブランクの理由(国考のための来日)を明確にして、その間も学んでいた姿勢をアピール。台灣護理師の実際の状況に合わせた例文。

自我 PR 例文

コミュニケーション力をアピールする場合

【例文】

私の強みは、患者さんやご家族の変化に気づき、寄り添うコミュニケーション力です。

前職の整形外科では、痛みを我慢する患者さんに対し、配薬の際の何気ない会話から

不安を引き出すよう心がけました。「あなたには話しやすい」と言っていただき

ケアにつなげられました。貴院でも、患者さんの思いを丁寧に汲み取る看護を提供したいです。

✓ 「どんな行動をしたか」「どんな結果が出たか」が具体的。說服力のある構成。

リーダー経験をアピールする場合

【例文】

前職では5年間、リーダー業務や新人指導を担当しました。

業務が忙しいときほど、スタッフで声を掛け合い、業務の振り分けを工夫しました。

また、新人指導では「なぜその手順なのか」を伝えるよう心がけ、

スキル向上に努めました。リーダー経験で培った状況把握力とサポート力を活かし、

貴院のチーム医療にも貢献したいと考えております。

✓ チームのために具体的にどう動いたかが伝わる。協調性とマネジメント力が見える内容。

台灣護理師才有的獨特優勢

台灣的臨床經驗,對日本醫院來說是少見又珍貴的強項。不要客氣,把它當作你自己的故事說出來。

把台灣經驗融入志望動機

根據厚生勞動省的調查(2024年度),有接收外國人患者經驗的醫院已達 52.7%。也就是說,「能用外語和患者溝通的護理師」,在現在的日本醫療現場是切切實實被需要的。

你可以在志望動機裡加入這樣的描述(日文):

志望動機に使えるフレーズ例:

台湾での看護師経験に加え、日本語と中国語の両言語を活かしたコミュニケーションが

 可能です。患者様やご家族の不安に寄り添いながら、わかりやすい説明を心がけてまいりました。

 今後は外国人患者様への対応などにも貢献できる看護師を目指しております。

「台湾での看護師経験を基盤に、日本の医療制度や看護の在り方を学びながら、

 さらに成長したいと考えております。異なる環境でも主体的に学び続け、

 周囲と協力しながら看護の質向上に貢献してまいります。

先化解對方對空窗期的疑慮

「在台灣或留學期間,是不是和日本最新的醫療發展脫節了?」——在對方還沒問出口之前,先主動回答這個問題,可以展現積極性。

  • 已針對想應徵的科別,自行學習相關的日本醫療資訊(書本、技術、藥物等)
  • 取得了 JLPT N1,已做好日文應對醫療現場的準備
  • 積極關注日本護理現場的最新動向
📌 重要提醒

從台灣轉職到日本而有空窗期這個事實本身不是扣分項目。

重要的是:為了銜接上日本轉職,你做了什麼。把這份努力和行動力傳達出去,

反而能讓對方覺得這個人很積極主動。

把語言能力具體化

不要只寫「我會中文」,要寫到「在現場可以怎麼用」,才有說服力。

  • 能用中文給中文圈的患者提供安心感
  • 能和外國籍員工順暢溝通
  • 能依照情況靈活切換日文、中文、台語(台灣話)、英文

海外護理師視角:日本醫院真正在意的是什麼?

對於外國護理師來說,日本的履歷書不只是整理經歷,更是在回答一個問題:「你能不能順利融入我們醫院?」

最近我也有機會跟著主管一起參與新人面試,我觀察到面試官都很會很想知道,且看中——

「這個人來了之後,能不能融入我們這裡?」

所以了解日本醫院真正在意的點,按照這幾個方向去準備,非常重要。

而且就算履歷書的欄位不夠寫,這些內容也可以留到面試時的自我 PR 再說。在面試官面前親口說出來,印象往往更深刻。

① 語言能力「能不能在臨床使用」

日本醫院關心的不只是你有沒有 N1,而是你能不能和患者正常溝通、能不能理解醫師的指示、能不能在團隊中順暢合作。如果你已經有日本工作或生活經歷,建議在履歷中具體說明:「日常業務中可以使用日文進行報告・連絡・相談(報聯相)。

② 能不能適應日本文化

日本醫院非常重視報連相(報告・連絡・相談)、團隊合作、以及對規則的遵守。如果你有相關的經驗,可以在自我 PR 裡主動提到:「在台灣和日本都有多職種合作的經驗,理解團隊溝通的重要性。」

③ 為什麼選擇「日本」

很多人這點寫不好。「想出國發展」這樣的理由太模糊,建議改成更具體的方向,例如:「希望在日本醫療體系中提升〇〇能力」,或者「對日本在〇〇領域的照護方式很有興趣」。

④ 是否能長期工作

日本醫院很在意外國護理師的穩定性,擔心「做一做就回國了」。如果你打算在日本長期發展,在履歷裡補一句「希望在日本長期從事護理工作」,可以有效消除這個顧慮。

容易犯的 NG 錯誤

提交前,請確認沒有踩到這些地雷。

① 志望動機太抽象

✗「やりがいを感じたい」

✗「患者さんのために働きたい」

✗「理念に共感した」

→ 光這樣寫,採用方沒辦法想像「錄用這個人,對醫院有什麼好處」。 

請寫到「〇〇の経験を活かして、〇〇の取り組みに貢献したい」這個程度。

② 寫了對前職的不滿

「台灣的職場加班太多」「人際關係不好」這類負面理由不要寫。

換成「想挑戰〇〇領域」「希望在日本的醫療體系中成長」等正向表達方式。

③ 直接套用範本

把網路上的例文複製貼上,或把寫給別間醫院的文章直接拿來用,很快就會被看穿。請先查看應徵醫院的官網,了解他們的特色,再用自己的話和具體經歷來寫。

履歷書去哪裡下載?

搜尋「履歴書 テンプレート ダウンロード」就可以找到免費的版本。有厚生勞動省的版本,也有自我 PR 欄比較大的版本,選一個自己好發揮的格式。

沒有日本工作經驗,會很吃虧嗎?

不一定。比起「有沒有日本經驗」,醫院更在意你是否了解日本醫療文化、是否具備基本日文溝通能力、以及是否有學習的準備。如果能在履歷中表現出「已經在準備」,反而會加分。

履歷書一定要手寫嗎?

現在多數醫院電腦打字也可以。重點不是手寫還是電腦,而是沒有錯字、內容清楚、有邏輯。

對於不習慣日文手寫的台灣護理師,電腦打字反而更不容易出錯。

志望動機和自我 PR 有什麼差別?

志望動機 → 「為什麼選這間醫院」,重點在說明你和這間醫院的連結。

自我 PR → 「你能為醫院帶來什麼」,重點在展示你的強項和故事。

很多人會把兩個寫成一樣的內容,這是常見的扣分點,要特別注意。

職歷欄不夠寫怎麼辦?

選擇職歷欄比較多的履歷格式,或者在履歷書上寫「詳細請見職務經歷書」,另外附上職務經歷書。

轉職次數多會不利嗎?

重要的是「為什麼轉職」,而不是次數。只要能說明每段工作學到了什麼、這次應徵可以怎麼活用,就有機會變成加分。

封筒怎麼準備?

準備可以不折 A4 文件的「角形2號白色信封」。

正面:寫上寄送地址與收件人,左下角用紅筆寫「履歴書在中」並框起來。

背面:寫上自己的地址和姓名。履歷書建議先放入透明資料夾再裝入信封。

最後想對你說

履歷書,是就算你不在場,也能替你說話的一份文件。

沒有錯別字的細心、有具體故事的志望動機和自我 PR——做到這些,採用方就會感受到「這個人做事仔細,是認真來的」。

對於從海外來日本工作的護理師來說,履歷不只是介紹自己,更是「消除對方不安」的重要工具。

台灣的經驗,是只有你才有的強項。不要客氣,全部寫出來 

如果你現在正在寫履歷,但不確定這樣寫是否會通過書類選考——歡迎預約一對一諮詢,我可以協助履歷修改及面試對策,直接幫你調整到日本醫院會想錄用的版本。

履歷書・面試的詳細諮詢,歡迎私訊 Hanasaki 🌷✨

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

Comments

留下你的想法

目錄